Ce site utilise des cookies

Les cookies sont utilisés afin d'analyser les performances du site et ainsi améliorer constamment votre expérience d'utilisation.

PARLONS JEU DE SOCIÉTÉ !
PAGE

Le lexique du jeu de société

Que l'on découvre le milieu ou un passionné, il n'est pas toujours simple de comprendre le vocabulaire du jeu de société, surtout qu'il emploie beaucoup de mots anglais et que chaque joueur a souvent ses définitions propres.

Vous trouverez ci-dessous une définition des termes "techniques" les plus utilisés sur le site. N'hésitez pas à me solliciter si vous constatez un oubli !

Accès rapide : Types de joueur | Termes génériques | Mécaniques de jeu

Types de joueur

Le site emploie sa propre catégorisation de joueurs dans les critiques de jeu. La voici en détail !

Jeune enfant : Un enfant qui a entre 3 et 7 ans et qui n'a pas l'habitude de jouer à des jeux modernes.

Joueur occasionnel/familial : Le papy, le cousin, le pote ... qui ne joue que quelques fois par an lors d'évènements particuliers.

Joueur régulier : Celui qui joue souvent, qui aime ça, qui commence à avoir un certain bagage ludique, et qui aime s'essayer à tous les genres.

Joueur passionné : Le joueur passionné du genre, qui connaît tout ce qui se fait dans le domaine, et qui est très regardant sur la qualité des mécaniques.

Badineur : Le joueur qui aime rire, s'amuser autour d'une table.

Stratège : Le joueur qui porte une attention particulière à la richesse, la complexité des mécaniques de jeu.

Fan d'intéraction : Le joueur qui veut qu'on puisse intéragir avec ses voisins, de n'importe quelle façon !

Romancier : Le joueur très regardant sur le thème, la narration, l'histoire, l'immersion.

Analysis paralysis (anglais) : Quand un joueur reste bloqué, durant un temps de jeu plus long qu'attendu, à évaluer ses options de jeu et effectuer des actions (sur-analyse).

Co-op : Contraction de coopératif, designe un jeu où tous les joueurs travaillent ensemble pour remporter une victoire commune.

Jeu abstrait : Désigne un jeu qui ne possède pas un thème pouvant ancré le joueur dans la réalité.

Jeu ameritrash (anglais) : Désigne un jeu où le thème, le hasard, le conflit et la narration sont prédominants par rapport à la stratégie.

Jeu eurogame (anglais) : Désigne un jeu où la réflexion, la planification et l'absence de hasard sont prédominants par rapport à la thématique et l'intéraction directe.

Kickstarter (anglais) : Plateforme de financement participatif populaire auprès des auteurs de jeux.

Meeple : Mélange de My et People (mon personnage). Petite pièce de jeu, souvent en bois, représentant un humain.

Salade de points : Terme souvent péjoratif faisant référence à des jeux où l'on peut marquer des points de tant de nombreuses façons que le comptage finale dure souvent plusieurs minutes.

Spiel des Jahres (allemand) : Récompense décernée chaque année en Allemagne la plus reconnue dans le monde du jeu de société.

Standalone (anglais) : Boîte de jeu qui se suffit à elle-même (jouable sans acheter une précédente version ou d'autres éléments additionnels)

Bag-building (anglais) : Consiste à tirer des éléments de jeu (dés, jetons) depuis un sac opaque.

Deck-building (anglais) : Gestion d'un paquet de cartes individuel (souvent commun à tous au début) que le joueur peut améliorer au fur et à mesure de la partie en achetant des cartes plus puissantes ou adaptées à sa stratégie.

Draft (anglais) : Tirage en français. Possibilité donnée à un joueur de choisir une carte dans un sous-ensemble limité, soit dans un pool commun (centre de la table), soit en récupérant un paquet de cartes de l'un de ses adversaires.

Pick-up & deliver (anglais) : Ramasser et livrer en français. Inclu la nécessité de ramasser des objects à un endroit pet les ramener à un autre endroit pour obtenir des récompenses ou des points de victoire.